
It is represented in eye dialect as " excetera", " exetera", or " ekcetera". This is usually proscribed and somewhat stigmatized. Some speakers use a /k/ sound in place of the /t/ in the first word.If the "etc." is desired, " i.e." may be used in their places. Because "etc." effectively makes a list exhaustive, it is properly avoided when using other abbreviations (such as " e.g." and " viz.") that offer partial examples."Et al." is thus sometimes sharply distinguished from "etc." in English, although the same abbreviation can also stand for the Latin et alia, which is a synonym of "etc." It is therefore properly avoided in lists of people, where " et al." (that is, et alii) is used instead. In Latin, et cetera refers solely to other things.It is, however, sometimes read out as its English calque and so on (as with " e.g."). "Etc." is typically read out as the full Latin phrase et cetera rather than as letters (as with " i.e.") or as a contraction (as with " et seq.").

The plagiarism was painfully obvious: "It was the best of times, it was the worst of times," etc.
